今天是
期刊信息

刊名:中国当代医药
曾用名:健康人
主办:中国保健协会;当代创新(北京)医药科学研究院
主管:中国保健协会
ISSN:1674-4721
CN:11-5786/R
语言:中文
周期:旬刊
影响因子:0
被引频次:142081
数据库收录:
中国科技核心期刊;化学文摘(网络版);哥白尼索引;期刊分类:药学
期刊热词:
护理,疗效观察,疗效,临床疗效,腹腔镜,护理干预,并发症,糖尿病,老年,高血压,

现在的位置:主页 > 期刊导读 >

残缺与模糊:论奥地利文学在新中国的译介

来源:中国当代医药 【在线投稿】 栏目:期刊导读 时间:2020-10-01 16:24

【作者】网站采编
【关键词】
【摘要】奥地利不乏经典作家,但奥地利文学作为整体在中国的译介出版不仅有限,而且失衡。一些在文学上得到很高评价的作家作品,其在中国的译介却很不充分,穆齐尔、伯恩哈德、巴赫曼、汉德

奥地利不乏经典作家,但奥地利文学作为整体在中国的译介出版不仅有限,而且失衡。一些在文学上得到很高评价的作家作品,其在中国的译介却很不充分,穆齐尔、伯恩哈德、巴赫曼、汉德克、布洛赫等单行本的出版都在2000年甚至2010年之后,霍夫曼斯塔尔的直到2018年才有译本;霍尔瓦特等名家至2018年上半年未有单行本翻译出版。究其原因,首先是德语文学在中国整体上的弱势;其次是奥地利文学本身的问题,它长期与德国文学缺乏界限,而且一些著名的奥地利作家的流动性大、国籍归属复杂。

文章来源:《中国当代医药》 网址: http://www.zgddyyzz.cn/qikandaodu/2020/1001/530.html

上一篇:我国突发公共事件应急语言服务实践及建议
下一篇:基于语料库的以色列媒体涉英文报道批评性话语